Bagai aur dengan tebing - tolong-menolong antara satu dengan yang lain, Bagai bunyi cempedak jatuh - bunyi jatuh yang kuat, Bagai bulan dipagari bintang - kecantikan gadis yang tiada bandingannya, Bagai diiris dengan sembilu - perasaan yang sangat pedih, Bagai duri dalam daging - sesuatu hal yang tidak menyenangkan , Seperti anak ayam kehilangan ibu - berpecah dan hilang tempat bergantung , Seperti ayam berak kapur - muka pucat dan tidak bermaya , Seperti anjing dengan kucing - adik-beradik yang suka bergaduh, Seperti cacing kepanasan - tidak diam atau tenang, Seperti katak di bawah tempurung - orang yang cetek pengetahuannya mengenal hal dunia luar, Bagai kaca terhempas ke batu - Sangat sedih atau kecewa, Seperti lembu dicucuk hidung - Orang yang selalu menurut kemahuan orang, Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri, lebih baik di negeri sendiri - Walau bagaimanapun kelebihan di negara orang, tetap negeri sendiri lebih baik lagi, ibarat telur sesangkak, pecah sebiji, pecah semua - kesilapan yang dilakukan oleh seseorang menyebabkan orang lain yang menerima akibatnya, kalau tidak dipecahkan ruyung, manakan dapat sagunya - Tak akan tercapai maksudnya kalau tak mahu berusaha dan bersusah payah,
0%
Peribahasa
แชร์
โดย
Ssc20140045
Tingkatan 2
Bahasa Melayu
แก้ไขเนื้อหา
สั่งพิมพ์
ฝัง
เพิ่มเติม
กำหนด
ลีดเดอร์บอร์ด
แสดงเพิ่มขึ้น
แสดงน้อยลง
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ตอนนี้เป็นส่วนตัว คลิก
แชร์
เพื่อทำให้เป็นสาธารณะ
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานโดยเจ้าของทรัพยากร
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานเนื่องจากตัวเลือกของคุณแตกต่างสำหรับเจ้าของทรัพยากร
แปลงกลับตัวเลือก
จับคู่
เป็นแม่แบบแบบเปิดที่ไม่ได้สร้างคะแนนสำหรับลีดเดอร์บอร์ด
ต้องลงชื่อเข้าใช้
สไตล์ภาพ
แบบ อักษร
ต้องสมัครสมาชิก
ตัวเลือก
สลับแม่แบบ
แสดงทั้งหมด
รูปแบบเพิ่มเติมจะปรากฏเมื่อคุณเล่นกิจกรรม
เปิดผลลัพธ์
คัดลอกลิงค์
คิวอาร์โค้ด
ลบ
คืนค่าการบันทึกอัตโนมัติ:
ใช่ไหม